16 Aralık 2014

Minik Yıldız ( Tiny Star)




Minik Yıldız

Ben minik bir yıldız.
Sen ise ay.
Sen güldün. Ben parladım var gücümle.
Bazen bulutlar girdi dünyana.
Ben ışığımı kaybettim, o zaman.
Sen bilmiyordun.
Gülüyordun, gülüyordum.
Ağlıyordun, ağlıyordum.
Karalığa hapis oluyordun, karanlığa hapis oluyordum.
Sen gülüyordun ben mutlu oluyordum.
Sen üzülüyordun, benim minik yüreğim acı çekiyordu.

Merhaba!
Ben minik bir yıldız.
Sen ay.
Ben sönük bir yıldız.
Sen ışığım.
Ben uzak
Sen yakın
Minik kalbimin atışını duyuyor musun?
Tık tık tık tık…

Binlerce yıldız vardı etrafında.
Bu minik yıldız nasıl fark ettirecekti kendini sana.
Minik bedenime bakmadım;  büyük kararlar aldım.
Bir yolu olmalıydı.
Sana yakın olmanın
Gözyaşını silebilirdim.
Kara bulutları uzaklaştırabilirdim.
Sana yakın olursam daha çok parlardım.

Merhaba!
Ben minik yıldız.
Sen ay.
Ben sönük bir yıldız.
Sen ışığım.
Ben uzak
Sen yakınım
Minik kalbimin atışını duyuyor musun?
Tık tık tık tık…

Olmadı, cılız sesimi duymadın.
Uzaktın. Bana çok uzak.
Senden aldığım ışıkla
Sana göstermeliydim kendimi.
Sönük ışığımı da fark etmedin.
Çevremdeki yıldızlar alay etmeye başlamıştı üstelik.
Minik yıldız, aya aşık!
Sönük yıldız, aya aşık!
Sonra hepsi birden.

Merhaba ay
Şu, minik yıldız.
Sen ay.
Şu, sönük bir yıldız.
Sen ışık.
O uzak.
Sen yakın
Minik kalbinin atışını duyuyor musun?
Tık tık tık tık…

Üzüldüm.
Ağladım.
Kızdım
Fark etmedin; ama küstüm
Senin ışığınla aydınlanmak isteyen ben.
Kara bulutlar girsin istedim aramıza.
Uzun bir süre sessiz kaldım.
Bakmadım yüzüne.
Senin ışığınla parlamak istemesem de.
Işığını ve seni özlemiştim.
Sadece bir yol kalmıştı.
Ya karanlığa gömülecektim.
Ya da beni fark etmenin mutluluğu ile ölecektim
Var gücümle minik bedenime doldurdum ışığını.
Şimdi, sana yakın yıldızlardan daha parlaktım.
Canım acıyordu, minik yüreğim yanıyordu.
Ama başarmıştım.
Bana bakıyordun.
Ve duyuyordun beni.

Merhaba
Ben minik bir yıldız.
Sen ay.
Ben sönük bir yıldız.
Sen ışığım.
Ben uzak
Sen yakınım
Ben aşık
Sen imkansızım.
Ben bir dilek
Sen hayatım
Minik kalbimin atışını duyuyor musun?
Tık tık tık tık


Tiny Star

I am a tiny star
You are the moon.
You smiled. I flashed, with all my strength.
Sometimes clouds entered into your world.
At that time, I lost my light.
You weren’t knowing.
You were smiling, I was smiling
You were crying, I was crying.
You were trapped to the darkness. I was trapped to the darkness.
You were smiling, I was being happy.
You were sad, my little heart was suffering

Hello!
I am a tiny star.
You are  the moon.
I am a dull star.
You are my light.
I am far.
You are near.
Can you hear the beat of my little heart?
Tık tık tık tık…

There is thousands of star available your around.
How should this little star, make itself noticeable
I didn't look at my tiny body. I took big decisions.
There should be a way.
Be close to you
I may wipe your tears.
I may remove dark clouds.
If I would be near to you, I glare more.

Hello!
I am a tiny star
You are the moon
I am a dull star.
You are my light
I am far.
You are near.
Can you hear the beat of my little heart?
Tık tık tık tık…


Didn't work, You didn’t hear my feeble voice.
You are far. You are very far to me.
With the light, which I got from you
I must show myself to you.
You didn’t notice my dull light.
The stars around me started to laugh
Tiny star, fell in love with the moon
Dull star, fell in love with the moon
Later, all at once.

Hello moon!
That is the tiny star.
You are the moon.
That, is a dull star.
You are the light.
That, she is far
You are near.
Can you hear the beat of my little heart?
Tık tık tık tık…

I was sad.
I cried.
I was angry.
You did not notice; but I sulk
I wish to illuminate with your light.
I wanted dark clouds to enter between us.
I stayed quiet, along time
I didn’t look at your face
Even I didn't want to shine with your light
I had been missed your light and you.
There was only one way
Either I am going to sink into darkness.
Or, I would die of happiness that you notice me .
With all my strength, I filled your light into my tiny body
Now, I was brighter than the nearest stars to you.
My little heart was burning.
But, I had been achieved.
You were looking at me.
And, You were hearing me.

Hello
I am a tiny star
You are the moon
I am a dull star.
You are my light
I am far
You are my near
I am in love
You are my impossible
I am a wish
You are my life
Can you hear the beat of my little heart?
Tık tık tık tık

(Özlem Boz / Anarşi)

Sahipsiz Cümleler

25 yorum:

  1. Merhaba blogunuzu yeni keşfettim ve takibe aldım ben de bloguma beklerim sevgiler:)
    makyajtavsiyem.blogspot.com.tr

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba, hoş geldiniz. Zaten beni takip eden blogları takip ediyorum. Size küçük bir uyarı da bulunacağım umarım kızmazsınız bana. Bu tarzda beni de takip edin, bloguma beklerim diye yorum yapılmasını çoğu blog yazarı sevmiyor, buna ben de dahilim. Baştan antipati oluşturabilirsiniz. Tekrardan hoş geldiniz! :) Blogunuza uğrayacağım hemen.

      Sil
    2. Takibe aldım profilimde sorun var. Gmail adresimi değiştirdiğim için yeni takip edenlerde görünmüyorum ama takipçi listenizin profil resmi görünmeyen profillerin içinde beni görebilirsiniz Anarşi adıyla.

      Sil
  2. Şiir çevirmek de daha zordur bence çok hoş olmuş :))

    YanıtlaSil
  3. Aslında oldukça güzel bir yöntem; ama bu yöntemin de bence bir handikapı var. Şiirler... Malumunuz şiir mecazların buluştuğu sanat, ingilizcede tam karşılığı nasıl olur onu bilmem :) (Not : Gerçekten bilmem, ingilizce benden oldukça uzak olunca şiirin ingilizcesine bakamadım bile :))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Aslında her paylaşımının ingilizcesiyle paylaşmak istiyorum. Daha geniş kitleye hitap etsin diye. Ama zor oluyor, olacaktır. Çok vakit ayırmak gerektiriyor çünkü. Bir de hikaye vb. uzun yazıyorum.

      Kesinlikle anlam, duygu kaybına uğruyor İngilizceye çevrilirken. Tıpkı Türkçe şarkıların yabancı dile çevrilmesindeki anlam kaybı gibi.

      Sil
  4. Canim benim tesekküre hic gerek yok. Yardim edebildigim sürece hayatinda her zaman varim ve seni cok seviyorum unutma. Bende güclerimizi birlestirip cok güzel bir ceviri koyduk ortaya :)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ben de seni çok çok çooooooook! seviyorum. Değil mi? Ama senin katkın daha çok canım.

      Sil
    2. Oh valla ne güzel :) çok iyi bir yöntem ben bir ara yapmaya çalışmıştım ve katkısı üst düzey oluyor. Tabi öncelikle kelime bilgisini artırmalıyız. Ben de o eksik azıcık :)

      Sil
    3. Kesinlikle katkısı var kelime eksikliğini de böylece gidermeye başlıyor insan. Şu kelimenin karşılığı ne derken üstelik unutmuyorsun da öbür türlü kelimeleri ezberleyip unutuyoruz.

      Sil
    4. Bu arada Özlem bu gibi daha fazla çeviri yaparsan sevinirim. Sayende İngilizce gelişiyor bak yazılarımı bende mi çeviri yapsam çok ilginç bir fikir verdin hade hayırlısı. :)

      Sil
    5. Tabi yapmaya çalışırım. Bence yapmaya çalış. Yanlış yapmaktan da korkma. Yabancı insanlar yanlış yaparak nasıl anlatabiliyorlar, geliştiriyorlar. Yanlış yapa yapa öğreniyor insan.

      Sil
    6. Birazcık denedim de ne kadar karmaşık bir yazı düzenim varmış benim :D Çeviremiiiiyooorummmmm :)))) Şiirlere yönelim en iyisi olmadı Koreceye başlarım :D O da olmadı uyurum napimm...

      Sil
    7. Zor zor çok zor bir de üstelik senin gibi şiirsel bir dilde yazan bir kişinin yazısını ingilizceye çevirmek daha zor. Yalnız anlamını yitiriyor gibi hissettiriyor. Korece bence ingilizceden kolay. Ama onunda yazması bir dert :D

      Sil
    8. Korece Merhaba 'anyonghaseyo' diye okunuyor daha bunu söylemek için çaba harcarken yazmaya kalkmak aman allahım.. :) Kore ya ahh ahhh tabi Güney Kore oluyor burası :) gidilmesi gereken yerler arasında...

      Sil
    9. Güney Kore'ye gitmeyi hiç düşünmedim. Ama nedense Hindistan'a gitmeyi çok istiyorum. Ya aslında fırsatım olsa Dünya'nın her yerini gezsem, yeni, farklı insanlar tanısam. Ne güzel olur.

      Sil
    10. Umarım olur Özlem. Gitmeyi düşünmeyi bırakma elbet bir gün olur. Ben öyle inanıyorum ve gideceğim :D Ya burada ya öbür dünyada bir gün gideceğim :)))

      Sil
    11. Umarım. Bilmiyorum bütün insanlarda var mıdır? Ben farklı insanları, başka kültürleri tanımaktan çok zevk alıyorum.Mutlu oluyorum. Uzakdoğu filmleri, müzikleri dinlerim. Hint müziğini çok severim mesela, çevremdeki insanlar bunda ne buluyorsun dese bile :)

      Sil
  5. Yıllardır İngilizce öğrenmeye çalışmaktan yoruldum vallahı. Ben Türkçe gibi düşünüyormuşum, o yüzden zorlanıyormusum öyle diyoolaa :)) Bir de İngilizce konuşurken çekinmesek.. Ben utanıyorum, yanlış dıcem dıye. Geçen kadın, anahtarı nerden aldınız dedı İngilizce tabi. key deyınce anladım :D 3 dk bakıştım kadınla dusunuyorum cevabı :DDDD Sonra I know English dedim. Kadın bi daha sordu, hala I know English dıyorum. Sonra anladı heralde benı sustu, meğersem don't demeyı unutmusum :)))

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Hehehehe... çünkü bize yanlış öğretiliyor canım tamam gramer bilinmeli ama gramer gösterilerek öğrenilecek bir şey değil hiç bir dil. Yanlış yapa yapa öğreneceksin. Ben yanlış yapmaktan, milletin dalga geçmesini umursamıyorum artık. Ne demek istediğimi anlatabildim mi tamamdır.

      İngilizce öğrenemememizin nedeni de bizim toplum. Yabancılara bak adamlar türkçeyi tam bilmesede ifade etmeye çalışır kendini bizimkiler ay ne kadar sempatik der. Biz yarım yamalak konuşunca dalga geçerler. Yeni konuşmayı öğrenmiş bir çocuk gibi. Çekinmeyeceksin, yanlış yapmaktan korkmayacaksın. Hayatta öyle değil mi zaten yanlış yapa yapa öğreniyoruz her şeyi. Bu arada seni çok özledim. Evlendi artık daha fazla paylaşım yapar diyordum. Keklere, böreklere, yemeklere daldı kız. :D

      Sil
    2. Tüm dediklerine harfi harfine katılıyorum canım.

      Bir blog arkadaşımdan daha böyle bir yorum aldım. Kendinle, evliliğinle ilgili neler yapıyorsun anlat, özledik dedi. Bende daha fazla paylaşım yaparım diye ümit ediyordum. İnternet bağlatmaya niyetlendik, yabancı yan komşumuz, bizimkini kullanın dedi, şifresini verdi. O memleketine gidiyormuş, yokmuş ama Ankara'ya geldim şimdi de ailemi görmeye. Döndüğümde naptım, neler yaşadım yazacağım :)
      Aaa bu arada şeker hamurlu kurabiye yaptım. Hep istiyorduk ya denemeyi. Güzel oluyormuş :)
      Bende seni çok özledim benim tatlı fındığım..

      Sil
    3. Ya paylaş yaptığın kurabiyeyi bunu iş haline getirebilirsin, güzel tasarımlar çıkartabilirsen. Çıkartamazsan göbek adı hayal olan arkadaşın sana yardımcı olur. Şöyle yap diye. Bu arada yazmayı unutmuşum. İngilizce cümlene bayıldım, yesinler seniii! :D

      Sil
  6. merhaba minik yıldız, çok hoş :)

    YanıtlaSil